Пламя любви [Ночное пламя] - Кэтрин Харт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Минуло три дня с тех пор, как Пламя видели в последний раз. Никто не знал точно, где она может находиться. Никто даже не мог вспомнить, что видел ее в то утро, когда торговец Джек приехал с ним в деревню. Поглощенные торговлей, индейцы я не обратили внимания на отсутствие Пламени. Чуть позже Сияющая Звезда решила навестить подругу, но обнаружила, что свисающий с двери ее хижины ремень был затянут крест-накрест. Это означало просьбу не беспокоить. Сияющая Звезда тихонько окликнула Пламя. Не получив никакого ответа, она тихонечко удалилась, не желая беспокоить подругу.
Однако она задумалась, с чего это вдруг Пламя заперла себя в хижине? Может, она заболела? Может, она расстроилась из-за отсутствия Ночного Ястреба и хотела скрыть от других свои слезы? Потом еще одна неприятная мысль пришла ей в голову: может быть, Пламя просто ничего не нашла для обмена с торговцем и почувствовала себя лишней в шумной атмосфере торговли? Сияющая Звезда как-то не подумала об этом раньше, но теперь, когда эта мысль пришла ей в голову, она устыдилась тому, что плохо заботилась о Пламени. Может, девушка и не знала даже, что разрешено для обмена, а что — нет.
Уже совсем стемнело, когда Сияющая Звезда снова вернулась к хижине Ночного Ястреба. Ремень все еще перекрещивал вход в хижину. Однако из отверстия не вился дымок, хотя, по идее, в этот час Пламя должна была готовить ужин. Снова Сияющая Звезда тихонько окликнула ее, но опять не услышала в ответ ни звука. Испугавшись, что Пламя тяжело заболела, Сияющая Звезда решила нарушить правила приличия. Она отвязала ремень и проникла внутрь. Когда ее глаза привыкли к полумраку, она увидела внутри лишь привязанного к центральному столбу енота, издающего жалобные писки. Бедняга перевернул ковшик с водой, который Пламя специально оставила для него, и крутился теперь вокруг столба, пытаясь освободиться.
Сияющая Звезда стала размышлять. Как давно могла уйти из хижины Пламя? И куда она могла пойти? Может, она пошла за водой и с ней что-то случилось, а никто этого не заметил? Зачем тогда она привязала Бандита к столбу и оставила одного? Может, она пошла купаться и не хотела, чтобы енот мешал ей? Может, она пошла в лес за корнями или за ягодами?
Исследовав все эти места, Сияющая Звезда нигде не нашла своей подруги.
Последующие дни поисков Пламени закончились безрезультатно. Поисковая группа ушла, едва только начало светать, и вернулась, когда уже стало смеркаться. К этому времени вернулись из похода воины во главе с Ночным Ястребом, и Сияющая Звезда решилась рассказать эту печальную новость другу ее мужа. Но это следовало сделать немедленно, поскольку Ночной Ястреб направился прямо к своей хижине.
Собрав все свое мужество, Сияющая Звезда окликнула его:
— Ночной Ястреб!
Он обернулся.
— Ночной Ястреб, есть нечто важное, что я должна сообщить тебе.
— А это не может подождать, Сияющая Звезда? Думаю, после столь долгой разлуки мне больше хочется повидать свою жену, нежели тебя. — Улыбка озарила его лицо.
— Пламени там нет, Ночной Ястреб, — нерешительно сообщила она и, не зная, как смягчить силу удара своих слов, добавила: — Она исчезла.
Каменное Лицо подошел к ним как раз в тот момент, когда она произнесла последние слова. Теперь уже оба мужчины с удивлением уставились на нее.
— Как нет? — спросили они почти одновременно. Не веря своим ушам, Ночной Ястреб повторил еще раз:
— Что ты хочешь этим сказать? Как нет? А где же она?
— Не знаем, Ночной Ястреб. Пламя исчезла из деревни три дня назад. Мужчины до сих пор ищут ее, так же как искали вчера, а мы с женщинами — позавчера.
Ночной Ястреб бросил на нее такой взгляд, будто он получил удар в живот. Лицо его побледнело, мускулы напряглись, воздух со свистом вылетал сквозь раздутые ноздри.
— Как? Почему? — С большим усилием он заставил себя собраться. — Сияющая Звезда, ты должна рассказать мне обо всем, что здесь произошло. Может, тогда мы что-нибудь поймем.
Она рассказала ему обо всем, что случилось во время его отсутствия. Когда она сообщила, что исчезновение Пламени по времени совпало с появлением в поселке торговца, Ночной Ястреб дико зарычал. Зерно подозрения стало разрастаться в его душе.
— Кто-нибудь из мужчин пытался найти этого торговца? — спросил он.
— Торговца Джека? Да, — кивнула Сияющая Звезда. — Мужчины пытались, однако дождь размыл колею от его возка, и потому никто не знает, куда он направился торговать дальше. — Ее большие карие глаза вспыхнули удивлением, когда Сияющая Звезда посмотрела на него. — Неужели ты и впрямь думаешь, что торговец мог украсть ее? — спросила она. — Он не мог не подумать о том, что наши воины будут его искать. Я не уверена, что он настолько храбр, чтобы осмелиться украсть жену могущественного индейского вождя! Для него этот, поступок равнозначен смерти.
— Верно, — согласился Ночной Ястреб, а его глаза похолодели, как камень, — но этот жадный торговец мог бы осмелиться на что угодно, полагая, что сумеет смыться раньше, чем его поймают.
— Если с Пламенем ничего не случилось, я склоняюсь к мысли о том, что она, скорее всего, с торговцем Джеком, — обратился к своей жене Каменное Лицо. — Ты говорила, что поисковая группа не обнаружила никаких ее следов ни рядом с деревней, ни около реки?
— А ее лошадь на месте? — спросил Ночной Ястреб.
— Да, и никакая другая лошадь не исчезла.
— А украшения Пламени? .
На лице Сияющей Звезды отразилось смущение.
— Я и не подумала проверить, — сказала она. — Почему ты спрашиваешь о них? Даже если Пламя была похищена, ее похититель вряд ли бы стал грабить твою хижину и собирать украшения. Не понимаю, о чем ты, Ночной Ястреб?
Каменное Лицо и Ночной Ястреб обменялись угрюмыми взглядами.
— Наш вождь считает, что его молодая жена решила вернуться к своему народу и что ее исчезновение далеко не случайно. Прав я или нет, мой друг?
Сияющая Звезда прочитала подтверждение этим словам на бесстрастном лице Ночного Ястреба прежде, чем тот успел что-либо ответить.
— Ты ошибаешься, Ночной Ястреб, — проговорила она. — Этого не может быть — Пламя обожает тебя. Она очень скучала, пока тебя не было в деревне. И я ни разу не видела ее глаза счастливыми с тех пор, как ты уехал в рейд. Все это время они напоминали дождевые облака, закрывающие солнце.
— Тогда пойдем, — мягко произнес он, хотя сердце его бешено колотилось в предвкушении того, что он мог обнаружить в своей хижине. — Пойдем и посмотрим, что там, в хижине.
Как он и опасался, многие из вещей Пламени исчезли. Исчез и маленький мешочек, в котором лежали ее свадебное ожерелье и серьги, да и другие украшения, которые Ночной Ястреб дарил ей. Исчезло и ее любимое платье. Когда индеец закончил осмотр своей хижины, лицо его исказилось от боли и гнева.